Отношение мужчины и женщины в китае. Китайские мужья: мифы и реальность. Китайцы, китайские мужчины какие они? Особенности менталитета китайцев. Живое наблюдение русской женщины, проживающей в Поднебесной

Если ты - девушка и ты оказалась в Китае, ты попадаешь в страну всеобщего внимания к твоей персоне. Китаянки с завистью смотрят на тебя, а китайцы шеи ломают, провожая тебя взглядом. И дело вовсе не в том, что у тебя мини платье с декольте и удачно подчеркнутые ножи, а в том, что у тебя большие глаза и белая кожа. А если ты еще и блондинка, то ты вообще в тренде.

Допустим, ты уже чуть-чуть пожила в Китае и ощутила на себе все прелести мужского внимания, может даже завела друга-китайца. Тогда будь начеку, потому что тебя ожидает куча неожиданностей со стороны китайца, которые порой будут ставить в тупик. Вот несколько самых ярких ситуаций, в которые ты можешь попасть:

Друг или может что-то больше?

Ты подружилась с китайцем, ты постоянно общаешься с ним, гуляешь, он начинает платить за тебя в ресторанах, при этом упорно повторяя, что вы всего лишь друзья. А когда тебе откровенно надоедают его явные ухаживания, и ты замечаешь, что он слишком чувствителен с тобой как для друга, ты склоняешь его к серьезному разговору, но он продолжает упорно отнекиваться. Запомни, если ты уделила хоть чуточку внимания китайскому парню, он автоматически начинает считать тебя своей девушкой.

Он уже успевает рассказать всем своим друзьям, родителям, родственникам, что у него девушка иностранка, ведь это так поднимает его в глазах окружающих. Поэтому когда чувствуешь, что дело плохо, пресекай все на корню, китайцы сентиментальны, влюбляются моментально, и если не хочешь его обидеть, говори все как есть. Вы, конечно, потом вряд ли останетесь друзьями, но, по крайней мере, ты убережешь себя от лишнего соплежевания.

Подарки от бойфрендов

Одним из популярных подарков девушке – огромная игрушка в виде милого китайского покемона. А то, что тебе через полгода возвращаться на родину, никого не волнует. Ты же не положишь эту игрушку вместо своих вещей. В итоге милая игрушка остается пылиться в Китае.

Нравственные проблемы

Парни пытаются споить тебя, чтоб потом воспользоваться случаем, снять номер в отеле и провести ночь с пьяненькой иностранкой. К сожалению, это так. Какими бы китайцы не казались безобидными, за милой, наивной маской скрывается хитроумный план. Будь внимательна, жизнь в Китае затягивает, и ты можешь наделать кучу глупостей. Один из советов: не пей алкоголь.

Парни контролируют каждый твой шаг. Если он уже считает тебя своей девушкой, будь готова к вспышкам ревности. Он тебе запретит ходить в куда-либо без него. А если ты ослушаешься, он устроит сцену ревности с кучей упреков, мотивируя это тем, что он просто переживает за тебя. Он никогда не признается, что считает тебя своей девушкой.

Слезы

Да, китайцы настолько сентиментальны, что плачут, и это вовсе не скупая мужская слеза, а настоящий слезопад. Слезы - вполне естественная реакция, если ты попытаешься избавиться от его «дружбы».

Ребята, мы вкладываем душу в сайт. Cпасибо за то,
что открываете эту красоту. Спасибо за вдохновение и мурашки.
Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте

С Китаем у меня случилась любовь с первого взгляда. После двух лет страстного романа, когда в объекте обожания видишь исключительно положительные качества, наши отношения стали больше похожи на брак. Мы притерлись друг к другу, смирились с недостатками и очень комфортно существуем вместе. Расскажу вам о некоторых особенностях моей любимой страны.

  • Понятие «свое» для китайцев является определяющим по отношению к человеку. Если ты земляк, друг друга, друг и уж тем более родственник - неважно какой дальности, - ты можешь ожидать особого отношения. Если ты «свой», то тебе доверяют, тебе дают лучшую цену, тебе всегда помогут, но, конечно, от тебя взамен ожидают того же. Китай - это общество, основанное на оказании взаимных одолжений. Здесь это работает лучше, чем деньги.
  • В разговоре с китайцами очень важен контекст. «Да» тут звучит редко, а «нет» - еще реже. Если вам говорят «может быть», то в зависимости от ситуации это может значить «да», то есть «я очень постараюсь, но лишь небеса ведают, получится ли». «Нет» - «я точно не могу, просто не хочу обижать вас отказом» или «может быть», «я хотел бы это сделать, но не уверен, получится ли». Подобная множественность смыслов приводит западных европейцев в состояние постоянного стресса, но людям, выросшим в России, которая, как ни крути, а все-таки Азия, через некоторое время становится проще. Ну, во всяком случае, мне лично. (Хотя накладки все равно случаются).
  • По моим наблюдениям, все китайцы обладают редкой способностью спать когда угодно и где угодно, совершенно не обращая внимания на шум или свет вокруг. Такое ощущение, что у них есть кнопка «выкл». Кстати, дневной послеобеденный сон практикуют практически все, за исключением жителей больших городов. Например, в маленьком городе, где я жила, с 12:00 до 14:00 закрываются почти все магазины, и уж точно все государственные заведения, где обеденный перерыв длится с 11:30 до 14:30: час на поесть и два часа на поспать.
  • Такого понятия, как «китайская кухня», в Китае нет. Есть очень специфические региональные традиции. В зависимости от того, в каком месте Китая вы находитесь, будут использоваться разные продукты, разные специи и разные способы приготовления. Провинция Сычуань славится своими острыми блюдами, север - пельменями, город Ухань - лапшой с арахисовым соусом и острыми утиными шейками и т. д. Кулинарный туризм - один из самых распространенных среди китайцев видов досуга. Региональная кухня является такой же достопримечательностью, как и горы, храмы и музеи. На мой вопрос, что мы будем делать в Ченду - городе, известном своим огромным заповедником и центром разведения панд, - мои китайские друзья посмотрели на меня с изумлением и сказали: «Как что? Есть!»
  • Самое распространенное лекарственное средство традиционной китайской медицины - горячая вода. Неважно, простудились ли вы, болит ли у вас живот или голова, - вам обязательно посоветуют пить побольше горячей воды. Горячую воду тут пьют все независимо от того, больны они или здоровы. Большие титаны с кипятком можно найти во всех общественных местах - от аэропортов и ж.-д. вокзалов до парков. Поэтому и общественные бесплатные туалеты здесь на каждом шагу, в том числе и в метро.
  • В китайских поездах белье не меняется с каждым новым пассажиром. Если, скажем, вы сели на промежуточной, а не на конечной станции, то лучшее, на что вы можете рассчитывать, - на немного прибранную проводником постель. Но совершенно неизвестно, какое количество народа на этой самой постели до вас спало.
  • В китайских ресторанах посуду часто сервируют упакованной в полиэтиленовую пленку - выглядит это все очень гигиенично. Но китайские друзья перед тем, как начать есть, всегда ополаскивают эту «чистую посуду» кипяченой водой (которую вам сразу же подают).
  • Памперсы для младенцев - признак очень большого города. Во всех других местах китайские малыши носят штанишки с разрезом на попе (при любой погоде) и в случае необходимости отправляют свои естественные потребности в сторонке на тротуаре, естественно, под чутким присмотром родителей.
  • Описывая внешность, китайцы разбирают лицо на составные части. Они говорят: «Ты красивая, потому что у тебя большие глаза/ высокий нос (высокая переносица)/ маленький рот/ белая кожа». Старинная китайская пословица гласит: «Белая кожа стирает три уродства». Местные барышни (а часто и молодые люди) прилагают немыслимые усилия, чтоб отбелить свою кожу, и всячески избегают воздействия солнца. Для этого они носят зонтики в солнечный день, надевают кепки с маской из темного стекла на манер сварщика и постоянно пользуются отбеливающими кремами. Мысль о том, что где-то есть люди, специально тратящие время и деньги на то, чтобы кожа стала темнее, кажется китайцам абсурдной. Как вы понимаете, соляриев в Китае нет.
  • Отношения всегда заводятся с мыслью о браке. Для подавляющего большинства китайцев семья и дети - главная цель в жизни. Китайские мужчины невероятно заботливы и очень любят детей. Толпа двадцатилетних ребят, тискающих малышей, - зрелище тут совершенно обычное. Как говорит моя китайская подруга, от китайского бойфренда ожидается, что он уберет комнату, приготовит еду и почистит вам виноградинки от кожуры. И это не шутка.

Как ухаживают , представители одной из древнейших наций на земле, и что в них такого особенного, что все больше наших соотечественниц выбирают себе в спутники жизни именно китайца?

  • Щедрый китаец

Первое, что хочется отметить – китайские мужчины щедры, что придется по душе славянским девушкам. Соглашаясь на свидание с китайцем, вы можете быть уверены, что делить счет пополам или спрашивать разрешения заказать еще один бокал вина, вам не придется. Китаец – не европеец!

  • Не мелкий китаец

Хочу развеять миф о том, что китайские мужчины невысокого роста. Да, действительно, эта нация на протяжении долгого времени была невысокой, но со временем это изменилось. Средний рост китайского мужчины в наши дни составляет 175-180 см, что согласитесь, не так уж мало. Я говорю про мужчин, проживающих в мегаполисах Китая. К сожалению, в китайских деревнях мужчины так и остались невысокого роста.

  • Семейный китаец

К семье в Китае относятся очень серьезно. Вообще, китайские и славянские ценности очень похожи. Разводы хоть и встречаются, но очень редко. И большинство китайских мужчин стараются сохранить семью, во что бы то ни стало удержать возле себя женщину, выполняя все ее капризы.

  • Китаец и его дети

Китайские мужчины просто души не чают в своих детях. Они — замечательные отцы. Вы можете быть уверены, что китайский папа позаботится и о блестящем будущем своих кровинок. Уже с рождения он начинает откладывать деньги на их обучение в престижном учебном заведении.

  • Китаец — кормилец семьи

Китайский мужчина очень трудолюбив. Он берет на себя полную ответственность за благосостояние семьи и делает все возможное, чтобы семья ни в чем не нуждалась. Нередко он пропадает на работе допоздна, не жалея своих сил.

  • Китайский муж – счастливая жена

Славянские девушки, вышедшие замуж за китайца, тем самым обеспечивают себе беззаботное будущее в гармонии и любви. В такой семье муж зарабатывает, а жена занимается детьми (не редко при помощи няни). Но если вы захотите работать или открыть свой бизнес, вы несомненно сможете найти поддержку со стороны своего китайского мужчины. Также у жены остается достаточно времени для себя. Китайцы очень любят ухоженных леди, поэтому не жалеют средств на свою жену.

  • Китаец и традиции

Здесь отношения не завязываются ради секса. Китайские мужчины относятся к женщине с уважением. Интересный факт, что любое прикосновение к чужой женщине, считается оскорблением. Причиной этому – все те же древние традиции. Китайцы очень серьезно относятся к выбору спутницы жизни. Это одна из причин, по которой браки в стране очень крепкие. Поэтому советуем вам, не стесняясь, принимать ухаживания китайского мужчины и смело идти с ним на свидание. А там кто знает…;)

Надеюсь, что вы получили краткое представление о том, как ухаживают китайские мужчины, и в будущем это поможет вам принять правильное решение при выборе спутника жизни.

, – утверждают китайские мужья русских жен.

«Китаянок очень балуют. Особенно если они единственные дети в семье. В Китае девочки растут как принцессы, ничего делать не умеют и не хотят, вырастают неряхами. Русские же, напротив, очень заботливые, прекрасные домохозяйки, – рассказывает Лу Юйпин (36 лет, 8 лет в браке, 2 детей). – Моя жена каждое утро готовит мне одежду: заботится о том, чтобы все выглядело идеально, от трусов до часов. Она сама делала ремонт у нас дома: красила стены, когда я уходил на работу. А сейчас занимается строительством дома – я только даю деньги».

«Китаянки совершенно не самостоятельные. Ни одного решения сами принять не могут, чуть что – сразу звонят мужу. – Рассказывает московский переводчик Ян Гуйсянь из провинции Хунань (27 лет, женат 1,5 года). – Русские женщины, напротив, очень независимые: они и работают, и живут своей жизнью, своими интересами… Кроме того, китаянки контролируют каждый шаг. А русские дают много свободы».

«Моя жена полностью мне доверяет. Я могу позвонить ей посреди ночи и сказать: я гуляю с друзьями, выпил, не приду домой сегодня ночью. Она не возражает, – говорит Лу Юйпин.

Жена-иностранка – это удобно, всегда можно какие-то мелочи списать на «иностранность» (мол, какой с них, чужеземцев, спрос), а какие-то вещи напротив – получить, поэтому ему кажется, что у него более широкое пространство свободы, чем у многих его знакомых, – говорит Да Юэлин (40 лет, 10 лет женат на русской, живет в Пекине).

Российские эксперты предполагают, что мотивы китайских мужчин также не лишены прагматики.

«Заключая брак с русской женщиной, китаец получает «в приданое» страну с более высоким уровнем жизни, большими возможностями для предпринимательства и торговли. Здесь нет политики ограничения рождаемости, зато большие возможности для развития. Это хорошая стартовая площадка для выходцев из бедных северных районов», – говорит Надежда Лебедева

Несомненно, брак с русской женой поможет адаптироваться в стране и выучить язык.

«С первых дней знакомства жена много рассказывала о России. Благодаря ней я выучил и русский язык. Моя жена – кандидат филологических наук и юрист. Она очень любит спорить об истории и политике. А по-китайски не говорит. И мне иногда целыми днями приходилось искать в интернете материалы, готовиться, чтобы доказать свою правоту. Зато теперь я по-русски могу говорить о чем угодно», – рассказывает Московский бизнесмен из провинции Шаньдун Лу Юйпин (36 лет, женат 7 лет)

При этом Лу Юйпин не верит, что китайцы женятся на русских исключительно ради выгоды.

«Далеко не все китайцы хотят остаться в России. Напротив, большинство стремится вернуться на родину. Из всех моих сокурсников в России осталось только двое – я и мой друг. Ни один из нас не планировал остаться здесь или жениться на русской. Просто так получилось».

Китайский муж

«Русская жена – китайский муж» – именно такой тип российско-китайского брака оказывается самым распространенным.

Так, с 2005 по 2013 гг. в Приморском крае таких браков было зарегистрировано 154 (против 19 браков типа «русский муж и китайская жена»). В Москве похожая ситуация: количество китайцев, заключивших брак в 2004-2012, превышает количество китаянок почти в 2 раза: 130 и 78. Очевидно, что китайские мужья пользуются в России спросом.

По наблюдениям заведующей международной учебно-научной лаборатории социокультурных исследований Лебедевой, женами китайских мигрантов обычно становятся не молодые девушки, а женщины, повторно выходящие замуж. Имеющие опыт неудачного замужества россиянки более разборчивы, они прагматично подходят к выбору мужа – и здесь китайцы оказываются успешными кандидатами.

Это подтверждается статистикой: по данным департамента ЗАГСа Приморского края, средний возраст российских женщин, вступающих в брак с китайцами, составляет 30 лет.

Лебедева связывает интерес российских женщин к китайским мужчинам с тем, что «непьющие, работящие, придерживающиеся традиционных норм морали китайцы выгодно отличаются от русских мужчин. Это и привлекает российских женщин». Психолог Анна Леонтьеваобъясняет это тем, что «на брачном рынке в России не очень просто».

Не стоит забывать, что у России и Китая богатая история культурного обмена. Нередки случаи, когда русские и китайцы находят друг в друге «родственные души».

«Мы с мужем прожили вместе 13 лет, и прожили счастливо. Детей у нас нет: если бы было некомфортно, давно уже развелись бы. Мы учились вместе – это многое определило, так как в студенчестве люди ещё не имеют каких-то иллюзий социального статуса и того, как надо поступать в жизни. Как ни странно, но у наших семей много общего в каких-то моментах», – рассказала Ирина (39 лет, замужем за китайцем 10 лет).

По ее мнению, национальность партнера не так сильно определяет отношения в семье: «В брак вступают с личностью, а не с представителем той или иной культуры. Всегда найдётся сосед или кто-то там ещё, который из одной «категории» с твоим избранником, но ничего, кроме неприязни, у тебя не вызывает».

Цифры

В целом же, вопреки распространенному убеждению, российско-китайские браки – явление отнюдь не многочисленное. По статистике Управления ЗАГСа Москвы, каждый десятый брак в Москве заключается с участием иностранцев, но на граждан КНР из них приходится менее 0,3%. Так, в период 2002-2012 гг. в Москве в брак вступили 267 граждан Китая.

Похожая картина на Дальнем Востоке. По данным департамента ЗАГСа Приморского края, за указанный период было заключено 238 браков между гражданами РФ и КНР. Там российско-китайские браки составляют примерно четверть от общего числа браков с иностранцами.

Проблемы российско-китайских браков

Даже если обе стороны идут в межнациональный брак с полным осознанием взаимной ответственности и интересов, проблем не избежать.

«Особенно непростым могут быть разное понимание правил отношений в том, что нам кажется само собой разумеющимся. – Говорит Анна Леонтьева. – Ну, и соответственно приписываемых мотивов. Например, дать совет – это унизить или проявить неравнодушие? Человек не помогает – потому что ему все равно? Нормально ли, чтобы мать мужа была в курсе проблем жены и пр.»

У русских и китайцев одно из самых кардинальных противоречий – то, как стоит себя вести в конфликтных ситуациях.

«Различие национальностей, пожалуй, мешает решать некоторые проблемы, – рассказывает Алина (28 лет, замужем 4,5 года, живет в Даляне), – там, где у нас принято выяснить отношения, открыто высказать претензии, кричать и топать ногами, в Китае принято «сохранять лицо»».

«Конечно, национальные особенности иногда становятся причинами принципиальных разногласий. – Рассказывает Ирина. – Например, я знаю, что самый дорогой человек для моего мужа – его мать, и если я потребую чего-то такого, что встанет в разрез с тем, что потребует она, то муж будет на её стороне. Тут изначально важно для себя решить, насколько для тебя это приемлемо, насколько ты понимаешь, и принимаешь ценности партнера».

Многие признают, что полностью преодолеть языковой барьер не получается даже через годы совместной жизни.

«Язык – это и есть самая большая сложность, потому что некоторые шутки, остроты невозможно передать… – вздыхает Сун Хуа (43 года, 7 лет замужем за русским)».

«С языком, конечно, есть сложности, потому что я ленивый упырь. – Говорит Алина. – У меня довольно бедный словарный запас, не очень хорошее произношение, а в последнее время еще и что-то со слухом. Спасает то, что муж много говорит».

Довольно чувствительной темой также является и выбор культурной среды. Как строится быт: на российский или китайский манер? На каком языке говорят дома? Все эти вопросы решаются в каждой семье по-своему. Единственная константа – национальная кухня: где бы ни жила семья, китайский муж всегда будет готовить для всей семьи китайскую еду.

«В целом быт строится как получится и как удобно. Праздники соблюдаем (если не забываем) китайские. Дацинь работает круглыми сутками без выходных, поэтому к быту имеет отношение весьма опосредованное. Видимо, быт, который я строю, все же более русский, чем китайский. Еду едим китайскую – готовит муж», – рассказывает Алина.

По мнению Анны Леонтьевой, главной проблемой в межнациональном браке оказываются отношения с расширенной семьей, т.е. родителями мужа и жены. И без того имеющаяся дистанция с «чужой» семьей тут усилена языковыми и культурными различиями.

«Отношения между матерью мужа и женой всегда непростые, даже в обычных браках, – рассказывает Лу Юйпин, – а уж в межнациональных и подавно. Моя жена очень долго не ладила с моей матерью. Особенно в первый год после рождения детей. Она кричала: а почему я должна звать ее «мамой»? Она мне никто! Но потом, спустя какое-то время, позвонила, извинилась, сказала, это все от гормонов…»

Родители тоже не сразу приняли жену. Помню, однажды летом она приехала ко мне на родину и взялась мыть полы, по русской привычке, не шваброй, а руками. И вот когда родители и соседи увидели, как иностранка, кандидат наук, моя жена на коленях ползает по полу с тряпкой, все к ней изменились, зауважали, — рассказал Лу Юйпин.

«Родители, когда услышали, что я женюсь на русской, не осуждали, только спросили: ты уверен? А я говорю: уверен. И все. Правда, многое мои родители в нашей жизни не понимают и не одобряют. Например, наши зарубежные поездки. Их поколение привыкло копить деньги, а мы ездим по миру и все тратим», — говорит Ван Гуйсян.

В целом эксперты высоко оценивают шансы российско-китайских браков.

«Несмотря на большую культурную разницу между русскими и китайцами, в вопросах семейной жизни, коллективизма и пр. площадка для консенсуса широкая. В русско-китайских отношениях есть хороший набор позитивных взаимных установок, т.е. у нас есть способ хорошо думать о китайцах, а у них – о русских. Это помогает разрешать самые сложные конфликты», – считает психолог Анна Леонтьева.

Привет. Расскажу про своего друга китайца. Для начала несколько слов скажу о мужчинах китайцах вообще и об отношениях в китайских парах.

Ну, во-первых, китайцы женятся по любви с пополам по расчету. Как я поняла, сначала идет расчет, а потом сама собой возникает любовь. Потому что брак для китайцев в основном на всю жизнь. «В крайнем случае, поживете года два и разведетесь» — такого нет. Так что хочешь быть счастливым – люби свою жену (своего мужа).

Во-вторых, мужчина китаец должен прилично заработать, чтобы заиметь себе жену. На вариант «выйди за меня нищего, а потом мы вместе заработаем» китайские женщины не ведутся. Не так давно мужчина вообще должен был заплатить бешеные деньги родителям невесты за то, что берет их дочь в жены. В деревнях, кстати, до сих пор так. В городе мужчине достаточно разжиться квартирой, и он уже вполне жених.

И, в-третьих, мужчин в Китае больше чем женщин. По традиции сын должен содержать престарелых родителей и, учитывая что бесплатно долгое время можно было иметь только одного ребенка (сейчас уже разрешили второго, за последующих по-прежнему большой налог), а пенсию дают только в некоторых гос. службах и то ни так давно, понятное дело, китайские пары предпочитали рожать мальчиков. А достижения науки в виде узи-машины им в этом подспорье.

Поэтому среди китайских мужчин существует жесткая конкуренция за продолжение рода. Взять себе в жены иностранку престижно. Иметь красивую жену круто. Жена – гордость китайца. Если жена может не работать – это большой плюс в социальном статусе. Но это все лирика, любят китайцы и некрасивых соотечественниц. И вполне себе счастливы.

Переводчица китаянка говорила мне, что ее мама очень переживала, что не сможет выдать дочь замуж. Потому что дочь уродилась высокой и с редкими волосами. У меня, кстати не богаче волос. Но волосы у китаянок это вообще какое-то чудо. Густые тяжелые роскошные гривы черного цвета лично у меня вызывают щенячий восторг. Напрасно однако мама переживала, дочь ее благополучно вышла замуж. Даже имея такие на китайский взгляд недостатки.

Так вот перейдем от общего к частному. У меня есть знакомый мужчина китаец. Насколько я поняла, он не против иметь русскую жену, поскольку китаянки отталкивают его своими чрезмерными запросами.

Вообще я заметила в ухаживаниях китайцев две основные тенденции. Это покупать женщину, т.е. тратить на нее много денег, и проводить тотально много времени вместе. Видимо, чтобы не смогла смотреть еще на кого-то.

Так вот, мужчина этот деревенский парень 32-х лет, со своими четкими представлениями о семье, о нравственности, о духовной и неразрывно с ней идущей телесной чистоте (китайская философия). После учебы перебрался в город и попросту говоря, офигел от городских китайских штучек. Да. У русских женщин, особо не балованных, есть здесь некоторое преимущество в глазах китайского мужчины.

Что касается меня, то я по приезду в Китай испытывала дискомфорт, если за меня платили мужчины (эмансипация не обошла меня стороной, независимость и прочее). По возвращении испытываю дискомфорт от обратного. Но, во-первых, никто не станет ничего требовать от женщины за обед, это просто смешно. А во-вторых, мужчина получает интерес и уважение окружающих. Для китайцев показушность очень важна. Он может засраться по уши в квартире, но на улицу выйдет с иголочки. И чаще всего так и есть.

Ухаживают китайцы долго. И с далеко идущими намерениями. И на самом деле это очень классно. Постоянно знаки внимания, подарочки, и обед сам приготовит и погулять с тобой сходит, а в семье потом и постирает и с ребенком посидит, и все что надо сделает. В семье китайцы мужчины трудолюбивы и исполнительны как и в остальных сферах жизни. Хотя не все. Не все! Это общие национальные черты – но они проявляются не у всех китайцев. Но мой друг такой.

Если пара встречается несколько месяцев, скорее всего они поженятся, и будут жить вместе, пока один из них не умрет. Правда в современном Китае случаются и разводы, но в общем-то это позорно. И люди стараются сохранить брак до последнего.

Вы не представляете, как сложно мне было объяснить китайцу почему я не была замужем, но имею ребенка. Я даже покраснела и испытала неловкость. Я сказала что-то вроде «он не успел на мне жениться, потому что пошел посидеть в тюрьме», и получила взгляд полнейшего абсолютного непонимания. До наших свободных отношений китайцам еще далеко, слава богу.
Однажды мой приятель помогал нам с покупками и домой мы вернулись поздно. Пока то-сё, чуть ли не полночь и он остался ночевать. Так вот я чуть ли не до инфаркта довела его вопросом: рассчитывает ли он на что-то. Он был крайне смущен моей славянской прямотой. Как можно, мы едва знакомы, пару месяцев всего, а главное не в том статусе. Сначала меня такая реакция покоробила. А потом мне все это дико понравилось.

Если у меня возникала более – менее сложная проблема, с которой я не могла справиться самостоятельно, я звонила китайскому другу. У него было два варианта ответа: «я решу» и «я решаю». Видимо, он не знает, как это правильно по-русски, а я не исправляла. Мне нравилось и так и так. Он выслушивал, говорил мне одно из двух и решал мою проблему.

Матвей, если ты читаешь то, что я здесь написала, знай – ты классный друг. Если мы когда-нибудь еще встретимся, я буду рада.

Матвей – это русское имя, которое он выбрал себе для общения с русскоязычным населением. Его китайское имя я запомнила где-то примерно с четвертого – пятого раза. За глаза зову Мотей.

Мотя учился в институте на лингвиста и постигал русский язык в Хабаровске. Русский для иностранцев сложный в изучении, я думаю. Как и китайский. Я вот за год ничего практически не постигла. Но про языковой барьер я расскажу как-нибудь позже.

Так что пока. Удачного дня.